FANDOM


If (If) es el ending de la película Naruto Shippūden la Película: La Torre Perdida. Interpretado por Kana Nishino (西野カナ) Single lanzado el 04 de agosto de 2010.

SinopsisEditar

Primero aparece Naruto en el suelo, mirando al cielo. Luego se muestra a Minato, Kakashi, Shibi y Chōza dirigiendo a algún lugar, después se ve a Jiraiya mostrandole el Rasengan a Minato por primera vez. Aparece Naruto soprendido y luego un gran castillo en el cual una chica iba en el ascensor mientras Naruto la miraba, luego mirándola nuevamente en unas rocas. Aparece nuevamente Minato sacándose la máscara y pasándole una kunai a Naruto. Después Naruto esta luchando con unos robots, luego se ven varias imágenes de Sai, Sakura, Yamato y Minato con su rasengan. En seguida está Naruto luchando con un robot gigante.

LetraEditar

Moshi ano hi no ame ga
Yande itanara
Kitto sure tokutte itadakeka mo
Itsumo toori no jikan ni
Bus ga kitetanara
Kimi to wa deau koto ga nakattanda ne

Moshimo sukoshi demo
Ano shunkan ga zuretetara
Futari wa tokutta unmei wo tadotte shimatteta

Kimi to onaji mirai wo
Zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji bashou de
Mitsumete iyou yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo

Kuchiguse ya shigusa mo
Yoku nite kita futari
Maru de zutto mukashi kara shitteru mitai da ne
Douji ni meeru shitari
Onaji koto omottari
Akai ito de biki yoserareteru no kamo

Guuzen wa saisho kara
Mou kimatteta mitai ni
Kasanatta futari wa unmei tte shinjite iru yo

Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo

Kimi to onaji mirai wo
Zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji bashou de
Mitsumete ita you yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo

Tatoeba namida no hi mo
Hare no hi mo futari de
Onaji michi wo itsumade mo
Te wo tsunaide arukemasu you ni

Kimi to onaji mirai wo
Zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji bashou de
Mitsumete ita you yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo

Si la lluvia se había detenido
Ese día
Seguramente podría haber acaba de pasar por usted
Si el autobús había llegado
En su hora habitual
Yo no te habría conocido
Si ese instante
Si hubiera sido un poco diferente
Habríamos caminado por caminos separados de destino
Siempre quiero ver
El mismo futuro junto a ti
Echemos un vistazo a las mismas estrellas
En el mismo lugar
Me pregunto si estoy presente
En el futuro usted imaginar por sí mismo
Quiero ver hasta
El cielo mismo con los mismos sentimientos
Nuestras formas de hablar y de actuar
Son muy similares
Es como si siempre hemos conocido unos a otros
Enviando uno del otro al mismo tiempo
Pensando en las cosas mismas
Podríamos haber sido unidos por un hilo rojo
Nos encajan tan bien juntos, como si
Se decidió por la derecha oportunidad desde el principio
Creo que estamos destinados a estar juntos
Me pregunto si estoy presente
En el futuro usted imaginar por sí mismo
Quiero ver hasta
El cielo mismo con los mismos sentimientos
repetir
Por lo tanto, siempre puede caminar
Por el mismo camino, cogidos de la mano
Incluso en los días llenos de lágrimas
Y en los días soleados

If the rain had stopped
That day
I might surely have just walked past you
If the bus had arrived
At its usual time
I wouldn't have met you
If that instant
Had been slightly different
We would have walked on separate paths of fate
I always want to watch
The same future together with you
Let's look at the same stars
At the same spot
I wonder if I am present
In the future you imagine for yourself
I want to look up to
The same sky with the same feelings
Our ways of talking and acting
Are really similar
It's like if we have always known each other
Mailing each other at the same time
Thinking about the same things
We might have been bound together by a red thread
We fit so well together, like if
It was decided by chance right from the start
I believe we are fated to be together
I wonder if I am present
In the future you imagine for yourself
I want to look up to
The same sky with the same feelings
repeat
So we may always walk
On the same path, hand in hand
Even on days filled with tears
And on sunny days

VideoEditar

Kana Nishino - If (Versión corta)

Kana Nishino - If (Versión corta)

full

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.