FANDOM


Documentation de modèle (pour le modèle ci-dessus, parfois masqué ou invisible)[Modifier] [Actualiser]

{{traduction}} est utilisé pour présenter les différentes formes de traduction pour un nom ou mot.

Utilisation

{{traduction|<Nom Officiel>|<Japonais>|<Romanisé>|<extra>|furigana=<Furigana>|fra=<Traduction Française>|latin=<Traduction Latine>|fansub=<Traduction FanSub>|kana=<Traduction Kana>|tvfra=<Traduction TV Française>|signif lit=<Signification Littérale>|signif kana=<Signification par Kana>|signif tvfra=<Signification par la TV Française>}}

Explication des Paramètres

  1. Nom Officiel ; Français approprié la plupart du temps. (Requis)
  2. Japonais (Optionnel)
  3. Japonais Romanisé (Optionnel)
  4. Info supplémentaires entre accolades. (Optionnel)
  • furigana : Furigana. C'est habituellement utilisé pour fournir une aide à la prononciation (Optionnel)
  • fra : Traduction française (Si différente du nom officiel, ou si aucune version française existe). (Optionnel)
  • latin : Traduction latine. (Optionnel)
  • kanahv : Traduction utilisé par Kana Home Vidéo. (Optionnel)
  • kana : Traduction utilisé par Kana. (Optionnel)
  • tvfra : Traduction utilisé par la télévision française. (Optionnel)
  • dvdfr : Traduction utilisé dans les DVD FR. (Optionnel)
  • fansub : Traduction selon la plupart des sous-titrage amateur. (Optionnel)
  • signif lit : Signification Littérale (Signification des mots en français) (Optional)
  • signif kana : Signification Kana (Signification des mots selon Kana) (Optionnel)
  • signif tvfra : Signification à la TV française (Signification des mots selon la télévision française) (Optionnel)

Visitez Modèle:Traduction/doc pour modifier ce texte ! (Comment cela fonctionne ?)
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .