Seishun Kyôsôkyoku (青春狂騒曲, Signifiant littéralement : La rhapsodie de jeunesse), interprété par Sambomaster était le cinquième générique de début de Naruto. Il remplaça GO!!! à l'épisode 104 jusqu'à l'épisode 128 où il fut remplacé par No Boy, No Cry.

Paroles[modifier | modifier le wikicode]

Rômaji[modifier | modifier le wikicode]

Hikarabita kotoba wo tsunaide
Soredemo bokura shinpura na
Omoi wo tsukutae tai dake na no fukimeru
Kusunda ano hi no kaze wa
Kinou no haikyo ni uchisutete
Kimi to warau ima ikiru no da Yeah!

Soredemo kono dekigoto ga…
Kimi wo kurushimeru darou
Dakarakoso sayonara nanda

Konomama nanimo nokorazu ni
Anata to watachi audake
Yagate bokura wa
Sore ga subete dato kigatsuite
kanashimi wo hoo wo tsutatte namida no kawa ni naru dake
Yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte
Tokeau no yo
Baby!

Rômaji (Version complète)[modifier | modifier le wikicode]

Hikarabita kotoba o tsunaide
Sore demo bokura SHINPURU na omoi o tsutaetai dake na no
Fuki nukeru kusunda ano hi no kaze wa
Kinou no haikyo ni uchi sutete
Kimi to warau ima o ikiru no da

Sore demo ano dekigoto ga kimi o kurushimeru daro?
Dakara koso SAYONARA nanda

Kono mama nani mo nokorazu ni anata to wakachi au dake
Yagate bokura wa sore ga subete da to ki ga tsuite
Kanashimi wa hoho o tsutatte namida no kawa ni naru dake
Yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte toke au no yo

Iradachi to ka sukoshi gurai no kodoku da to ka wa
Ittai sore ga bokura ni totte nan datten daro?
Ima wa DORAMA no naka ja nain da ze
"Nee, doudai?"
Sono koe ni bokura furi kaette mo dare mo inai daro?
Dakara koso bokura takara ka ni sakebu no da

Sore demo bokura no koe wa doko ni mo todokanai daro?
Dakara koso SAYONARA nanda

Soshite mata toki wa nagarete anata to wakachi au dake
Yagate bokura wa sore ga subete da to ki ga tsuite
Kanashimi wa hoho o tsutatte hitosuji no uta ni naru dake
Yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte toke au no yo

(Parle)
Fuki nukeru kusunda ano hi no kaze wa
Kinou no haikyo ni uchi sutete Oh Yeah

Kono mama nani mo nokorazu ni anata to wakachi au dake
Soshite anata wa ima ga subete da to ki ga tsuite
Kanashimi wa hoho o tsutatte namida no kawa ni naru dake
Soshite bokura wa awai umi ni natte toke au yo

(Parle)
Yagate bokura wa sore ga subete da to ki ga tsuite
Yagate bokura wa kanashimi ga hoho o tsutau koto o oboete
Yagate bokura wa yagate bokura wa
Anata ga ta to toke au wake desu yo
Toke au wake desu

Français[modifier | modifier le wikicode]

Nos mauvais mots sont enchaînés ensemble.
Mais en fait, nous voulons juste exprimer nos simples sentiments.
Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier.

Je ris avec toi, et je vis l'instant.
Cependant, ce qui est arrivé ce jour-là te tourmente toujours, non ?
Eh bien alors, au revoir…

Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi.
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste une rivière de larmes.
Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon
Qui les mélange tous ensemble.

L'irritation, ou juste un peu de solitude,
Mais ces choses-là, qu'étaient-elles à nos yeux, de toute façon ?
Nous sommes des personnages dans un film, « Eh, qu'est-ce t'en dis ? »
Même si… j'étais là pour voir à qui appartenait cette voix,
Il n'y aurait tout simplement personne, non ?

Alors, nous le crions.
Cependant, nos voix n'atteindraient-elles pas le monde entier ?
Eh bien alors, au revoir…

Et le temps continue à s'écouler, je le partage juste avec toi,
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste un morceau de chanson.
Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon
Qui les mélange tous ensemble, tous ensemble.

Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier.
Oh oui !

Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi.
Et tu te rends compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste une rivière de larmes.
Mes sentiments oscillants deviennent une mer passagère.
Et ils se mélangent tous ensemble…
Et ils se mélangent tous ensemble…
Et ils se mélangent tous ensemble…

Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
Nous nous rappellerons la tristesse descendant le long de nos joues.
Bientôt, nous… Bientôt…
Je serai mélangé à toi…
Je serai mélangé à toi…

Personnages[modifier | modifier le wikicode]

Les personnages par ordre d'apparition :

* DIVULGATION : Certains des liens ci-dessus sont des liens d'affiliation, ce qui signifie que, sans frais supplémentaires pour vous, Fandom percevra une commission si vous cliquez et effectuez un achat.Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA.