Naruto Wiki
Advertisement
Naruto Wiki
Stub-icon.png Ta strona to zalążek artykułu. Jeśli możesz, rozbuduj go.

By My Side (jp. バイマイサイド, Bai Mai Saido) jest to utwór wykonywany przez Hemenway do 20° endingu serii Naruto: Shippūden, swoją premierę miał 5 stycznia 2012 roku. Obejmuje odcinki od 243 do 256.

Opis[]

Wyciągnięta rękaNaruto próbuje dosięgnąć dłoń Sasuke, ta jednak ją odrzuca. Dystans pomiędzy Uzumakim a Uchihą coraz bardziej się powiększa, dodatkowo wzmocniony przez drewniane blokady z Torii. Sasuke stoi samotnie w śnieżycy, roztaczając powoli wokół siebie błyskawice, zaś znudzony Naruto kręci się po ciemnym pomieszczeniu, oświetlonym jedynie niewielką lamką. Tę monotonie przerywają hałasy za ścianą, Naruto przeczuwa że ma to jakiś związek z Sasuke. Desperacko próbuje przedrzeć się na drugą stronę, gdy jednak otkrywa że nie jest w stanie, biegnie odnaleść inną drogę. Powoli traci dech i pogrąża się coraz bardziej rozpaczy, wtedy pojawia się duch jego matki Kushiny, ktora przytula go do siebie. Ten niewielki gest symbolizuje nadzieję, oraz to by nigdy się nie poddawał. Na twarzy Naruto widać teraz uśmiech, uwalnia się z ciemności, stojąc na przeciwko Sasuke. Tym razem Uchiha uwalnia ładunek czarnych piorunów, które go pochłaniają. Uzumaki, idzie mu na przeciw, dodatkowo pchnięty słonecznymi dłońmi swoich rodziców. Próbuje przedrzeć się przez coraz bardziej dopadający go mrok. W końcu udaje mu się złapać Sasuke za rękę i Naruto znika świetlistej nicości.


Tekst Piosenki[]

Kotae nakute mo ii sa sagashi tsuzu kerunda yo
Sou otona ni naru jikan dane
Ima sugu tsuge tai kedo furue ga tomara nai
Kokoro wa ima sara ni ge teto sakebu no sa
Tatoeba anata no meno okuni moto meru keshiki ga aru no nara
Sore wo tsukande tashika metainda
Moshi kimi no namida ga kono sekai wo kimi kara tooza keta toshite mo
Boku wa sono te hana sa nainda
Dakara sou ima
I need you here right by my side
Bai mai saido

答えなく て も いい さ 探し 続ける ん だ よ
そう 大人 に なる 時間 だ ね
今 すぐ つげたい けど 震え が 止まらない
心 は 今更 逃げ て と 叫ぶ の さ
バイ マイ サイド バイ マイ サイド
例えば あなた の 眼 の 奥 に 求める 景色 が ある の なら
それ を 掴ん で 確かめたい ん だ
もし 君 の 涙 が この 世界 を 君 から 遠ざけた として も
僕 は その 手 離さない ん だ
だから そう 今
I need you here right by my side
バイ マイ サイド

Odpowiedzi znów od ciebie brak.
Nie przejmuj się jednak tym, bo i tak już czas, 
Jak dwóch dorosłych ludzi zachować się

W mej głowie jest znów pytań ze sto,
Ja jednak nie powiem nic, bo me serce bije szybko, 
Prowokuje mnie bym uciekł stąd.

Przy mnie tu, przy mnie tu~

Wpatruję się w twe oczy, widzę nieznany ląd
Chcę wreszcie móc go zwiedzić, chcę byś zabrał mnie stąd
Co z tego, że pewnie czasem bym się gubił
Nie ważne, chcę moc szybko poczuć trochę ciepła twych rąk
Chcę mieć cie tu przy sobie, czuć non stop bliskość twą
Dlaczego uciekasz, jesteś tak daleko?

I nie opieraj się już,
Bo chcę byś mógł być przy mnie tu
Przy mnie tu!
tł:Oshii Rion

I will also continue to look for an answer
It's about time I become an adult
But I can't stop shaking
The tears of your heart want to escape now
By my side… by my side…
If there was a scenery where you could find the other side of your eyes
I would hold on to it to make sure…
…we can get away from the world and even from your tears
And even then I wouldn't release your hands
That's why right now
I need you here right by my side
By my side…

Ciekawostki[]

Postacie[]

Advertisement