Naruto Wiki
Advertisement
Naruto Wiki


Pisownia słowa

Nie rozumiem, dlaczego wszędzie na stronach Naruto Wiki stosuje się angielską pisownię „chakra”. Jest to w końcu polska wersja, więc powinno być ćakra lub czakra (wolę tę drugą wersję, pierwsza mi się nie podoba, ale taka jest np. na Wikipedii). A może w ogóle piszmy po japońsku „チャクラ”. Postuluję, by wszędzie stosować ujednoliconą pisownię, niepochodzącą z języka angielskiego, najlepiej „czakra”. Ponadto, nie mam pojęcia dlaczego, w wielu miejscach spotkałem się z wielką literą na początku tego słowa, choć nie był to początek zdania. Przecież takie słowa, jak „energia (życiowa)”, „krew” czy „limfa” (ponieważ, tak jak czakra, te dwa ostatnie cyrkulują w organizmie). Mam nadzieję, że większość redaktorów Naruto Wiki się ze mną zgodzi. Potrzebne będzie działanie wielu osób, by wprowadzić odpowiednią pisownię we wszystkich instancjach tego słowa.~~

Chakra nie jest z angielskiego tylko z japońskiego (chakura, wyrzucamy u, które jest akcentem i mamy chakra). Kiedy wpiszesz na wikipedii słowo czakra pisze, że nie ma danej frazy, a gdy wpiszesz chakra to jednak przechodzi na ćakra. Wielka litera to najczęściej błąd spowodowany przez to, że dzieci wchodziły/wchodzą na tą wiki i nie znają nazw własnych. Tak więc słowo chakra nie jest w żadnym wypadku z języka angielskiego. A, i jeszcze coś: Pisanie chakra z dużej litery w nagłówkach nie jest błędem, a odsyłam tutaj: W nagłowkach artykułów każde słowo piszemy z dużej litery, pomijając zaimki i przyimki np. w, przy, po itd. wg. dnia 8 grudnia 2008 r. decyzji Rady Języka Polskiego przestała obowiązywać w polskiej ortografii zasada uzależniająca użycie dużych liter od odmienności bądź nieodmienności tych nazw, tzn. pisownia tytułów odmiennych i nieodmiennych została ujednolicona.GothicWarrior (Dyskusja) 11:52, kwi 23, 2012 (UTC)

Wpisałem na Wikipedii „czakra” i przekierowało mnie na ćakra. Dlaczego niby usuwamy „u” z „chakura”? To nie jest akcent, tylko samogłoska. A to duża różnica. To dokładnie tak, jakby pisać Saske, zamiast Sasuke, a także itadakimas, zamiast itadakimasu. Często tego „u” się nie wymawia albo wymawia się je krótko, słabo, ale jak robimy transliterację, to róbmy transliterację, a nie coś zbliżonego do transkrypcji. Jak w nazwach technik. Ja wciąż uważam, że powinno być inaczej niż „chakra”. Odsyłam Cię tu: W języku polskim piszemy ćakra, ewentualnie czakra. To w odpowiedzi na Twoje odesłanie mnie donikąd. Mógłbyś chociaż podać źródło, z którego zaczerpnąłeś tę regułę (bo go nie znalazłem). Znalazłem tylko, że w TYTUŁACH artykułów każde słowo powinno się pisać „z dużej litery” (chociaż ta reguła nie jest poprawnie sformułowana, powinno być „dużą (wielką) literą”...). A tytuł i nagłówek to całkiem co innego.Paweł „Havelock” Polański 20:51, kwi 24, 2012 (UTC)

Advertisement