Wiki Naruto
Sem resumo de edição
Etiqueta: rte-source
m (Foram revertidas as edições de 201.13.105.79 (disc) para a última versão por Fwy)
(5 revisões intermediárias por 2 usuários não estão sendo mostradas)
Linha 54: Linha 54:
 
=== Português ===
 
=== Português ===
 
<poem>
 
<poem>
  +
Dizem que não pode haver sombras sem luz
E lá no meu barraco
 
  +
E mantive a lembrança de sua voz desde aquele dia
Olha
 
  +
Eu quero ser mais forte
Pega a visão
 
  +
Como o dedo que sopra a vela
Brincando com piru
 
  +
E pode sentir a alma no coração das chamas
Meu bichinho de estimação
 
  +
Eu explodo dentro de mim
Olhei pela janela
 
  +
O amor carmesim chamusca meu coração
E avistei minha vizinha
 
  +
Se eu vagar contra o vento irei chorar
Menina carinhosa
 
  +
Mas eu vou suportar minha dor por acreditar no futuro
Brincando com sua ''xaninha''
 
  +
Em que está à frente e além
Aí não perdi tempo, pra eu ficar sussu
 
  +
O céu em ruínas é o nosso laço
Botei a Xaninha dela pra brincar com meu piru
 
  +
Para destruir essas mentiras e falsidades que nos atacam
Piru, piru, piru-uh-uh
 
  +
E mesmo que no fim esta batalha nos tenha sido em vão
 
  +
Vamos seguir para o que está à frente e além
Foi só miau miau
 
E glu glu glu
 
 
</poem>
 
</poem>
   

Edição das 20h27min de 1 de julho de 2019

Por favor, note que este é um artigo da Wiki Naruto sobre a abertura do anime. Caso você esteja procurando o artigo sobre a personagem exclusiva do anime, você deve ir para Guren. Para outros usos, veja Guren (desambiguação).

Guren (紅蓮, Guren; Literalmente significa "Crimson Lotus"), é cantada pela banda DOES, é a décima quinta abertura de Naruto: Shippūden. Começou no episódio 357 e terminou no episódio 379.

Vídeo

Letra

Rōmaji

Akari ga oreba kage ga dekiru to itta
Ano hi no kiminokoe ga wasure rarezu ni
Tsuyoku aritai to negai
Rōsoku o keshita yubi
Hi no atsu-sa ni inochi o oboete
Boku no koa ga hajikeru
Guren no ai ga kokoro o yaite
Kaze ni mayoeba namida ga ochiru
Kizutsuki nagara mirai shinjite
Mata saki e sonosakihe
Gareki no sora wa bokura no kizuna
Osou ma yakarashi ke chirashite yaru
Tatakai no hate ni nani mo nakute mo
Mata saki e sonosakihe ikō

Kanji

明かりがあれば影ができると言った
あの日の君の声が忘れられずに
強くありたいと願い
蝋燭を消した指
火の熱さに命を覚えて
僕のコアが弾ける
紅蓮の愛が心を焼いて
風に迷えば涙が落ちる
傷つきながら未来信じて
また先へその先へ
瓦礫の空は僕らの絆
襲うまやかし蹴散らしてやる
戦いの果てに何もなくても
また先へその先へ行こう

Português

Dizem que não pode haver sombras sem luz
E mantive a lembrança de sua voz desde aquele dia
Eu quero ser mais forte
Como o dedo que sopra a vela
E pode sentir a alma no coração das chamas
Eu explodo dentro de mim
O amor carmesim chamusca meu coração
Se eu vagar contra o vento irei chorar
Mas eu vou suportar minha dor por acreditar no futuro
Em que está à frente e além
O céu em ruínas é o nosso laço
Para destruir essas mentiras e falsidades que nos atacam
E mesmo que no fim esta batalha nos tenha sido em vão
Vamos seguir para o que está à frente e além

Personagens