(Desfeita a edição 152413 de Hagaromo Otsutsuki (Discussão)) |
Etiqueta: Edição visual |
||
Linha 10: | Linha 10: | ||
|Português = Técnica Sexagenária do Estilo Hokage: Kakuan Entrando na Sociedade com Mãos Trazendo Felicidade |
|Português = Técnica Sexagenária do Estilo Hokage: Kakuan Entrando na Sociedade com Mãos Trazendo Felicidade |
||
|Viz Mangá = Jutsu Ancião Estilo Hokage: Décimo Édito de Kakuan no Esclarecimento |
|Viz Mangá = Jutsu Ancião Estilo Hokage: Décimo Édito de Kakuan no Esclarecimento |
||
− | |TV Brasileira = |
+ | |TV Brasileira = Estilo Hokage Jutsu do Sabugueiro: Décima Ordem de Iluminação |
|Classificação = {{Ícone|Mokuton}} [[Kekkei Genkai]], [[Ninjutsu]] |
|Classificação = {{Ícone|Mokuton}} [[Kekkei Genkai]], [[Ninjutsu]] |
||
|Elemento = {{Mokuton}} |
|Elemento = {{Mokuton}} |
Edição das 10h27min de 13 de janeiro de 2015
Esta técnica utiliza o poder do Mokuton para suprimir um Jinchūriki a parar de usar o chakra do Bijū. Para invocar esta técnica, é necessário que o usuário ou um Jinchūriki esteja com a Jóia de Cristal (結晶石, kesshōseki) que responde ao chakra do Primeiro Hokage. O usuário produz o kanji "sentar" (座, za) em sua palma, e tocando o Bijū, ou seu Jinchūriki, com a mão, o usuário suprime o chakra dentro de uma área cercada com dez pilares.[1]
Quando Hashirama o usou diretamente em um bijū, em vez do jinchūriki, ele contornou o uso dos pilares e canalizou o controle bijū através de sua Liberação de Madeira: Técnica do Humano de Madeira.[2]
Influência
A última parte do nome desta técnica, "Kakuan Nitten Suishu" (廓庵入鄽垂手), vem de uma famosa série de curtos poemas e imagens que o acompanham, chamado Imagens dos Dez Touros (十牛図, Jūgyū-zu; Chinês: Shíniú-tú). As fotos e poemas são destinadas a ilustrar as etapas da disciplina Zen.
Eles foram atraídos por um mestre chinês de Zan do século XII chamado Kuòān (廓庵, Japonês: Kakuan; Literalmente significa "eremitério fechado"). As conversas do décimo poema sobre como o pastor é totalmente iluminado e retorna à cidade para ajudar os outros a alcançar a iluminação. Este poema é chamado Rùchán Chuíshǒu (入鄽垂手, Japonês: Nitten Suishu), que pode ser traduzido como "entrar na sociedade com felicidade, levando as mãos" (ou seja, mãos, que ensinam como alcançar a iluminação).