Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
− | {{ |
+ | {{Página de Políticas}} |
Esta é a política para a nomeação de artigos da wiki, como personagens, lugares, habilidades e técnicas. |
Esta é a política para a nomeação de artigos da wiki, como personagens, lugares, habilidades e técnicas. |
||
Edição das 02h43min de 29 de agosto de 2014
Predefinição:Página de Políticas Esta é a política para a nomeação de artigos da wiki, como personagens, lugares, habilidades e técnicas.
Notas gerais
Existem algumas pequenas notas importantes na política de nomenclatura que se aplica a todas as categorias de nomes ao invés de apenas um grupo específico.
Rōmaji
A Wiki Naruto usa Hepburn revisado para a romanização do kanji, como a Wikipedia faz (até certo ponto, pois eles têm seus próprios ajustes para que o sistema, mas é principalmente Hepburn revisado).
O principal ponto aqui é que fandubs e scanalations comumente usam Wāpuro rōmaji. Além de que a internet tem o mau hábito de espalhar traduções ruins, o suficiente para que as pessoas comecem a acreditar que eles são a forma oficial para escrever algo. Assim, a internet é um mau lugar para caçar o rōmaji correto de usar o nome de um personagem.
Lembrando-lhes também de que palavras em japonês, ou seja, os rōmanji, não possuem plural, portanto, elas deverão ser mantidas no singular. Exemplo:
- O correto é shinobi e não shinobis. O mesmo se aplica à palavras como Jutsu (e não jutsus).
O ponto mais relevante aqui é a diferença de tratamento entre vogais longas. Em wāpuro as vogais longas "o" e "u" são escritas usando um u extra, o tanto tempo seria "ou" e "uu". No entanto, em hepburn revisado eles são representados usando macrons, em que "oo" e "uu" é utilizado como "ō" e "ū", respectivamente. Isso significa que alguns nomes como Chōji, Hyūga e Jūgo são erroneamente colocados na wiki como Chouji, Hyuuga, e Juugo pelos editores mais recentes.
Para a maior parte se você ver um "uu" ou "ou" usados na wiki é um erro que deve ser limpo. Leia o resto da política para entender qual a forma de se escrever o nome de acordo com a política.
Itálicos e Macrons
Na wiki usamos itálico em alguns locais para indicar que a forma escrita de um termo que estamos usando é em japonês (comumente Rōmaji) em vez de Português. E também usamos os macrons dentro de rōmaji para dar um guia de pronúncia para o leitor.
Uso de nomes
Em quase todas as páginas da wiki, utilizamos a versão em português dos nomes, exemplo em páginas de personagens, Jutsu, episódios, volumes e lugares (com exceção das vilas). Entretanto, os artigos de armas e vilas ninjas, como Konohagakure, utilizamos a forma rōmaji do nome, pelo fato de ser a forma mais conhecida pelos fãs da série.