Наруто Вики
Наруто Вики
Advertisement
Наруто Вики

Шестидесятилетняя Техника Стиля Хокаге — Какуан, Входящий в Общество с Приносящими Блаженство Руками (яп. 火影式耳顺术廓庵入鄽垂手, Хокаге Щики Джиджюн Дзюцу: Какуан Ниттэн Суищу) — техника, которая использует силу Стихии Дерева, чтобы насильно подавить чакру хвостатого зверя.

Использование[]

Технику можно использовать, чтобы подавить чакру джинчуурики до или во время трансформации или же напрямую на хвостатом звере. Пользователь создаёт на ладони кандзи «сидеть» (яп. , за), и когда он прикасается зверю или его джинчуурики этой ладонью, то подавляет чакру в области, обычно окружённой десятью древесными колоннами.[2]

Когда Ямато использовал технику для подавления четырёххвостой формы Наруто, последний должен был носить Ожерелье Первого Хокаге, чтобы оно помогало в подавлении чакры Девятихвостого.

Когда Хаширама использовал эту технику напрямую на хвостатом звере вместо джинчуурики, он мог не нуждаться в колоннах и проводил контроль над хвостатым через свою Стихию Дерева: Технику Древесного Голема, что даже могло вытеснить контроль Шарингана, наложенный на зверя.[3]

Идейное вдохновение[]

Джиджюн (яп. 耳順) — это японский термин для людей с возрастом на шестом десятке лет. Он происходит от высказывания Конфуция (яп. 六十而耳顺), которое обычно переводится как «В шестьдесят лет, моё ухо было послушным» и означает, что в возрасте шестидесяти, человек способен выслушивать любые вещи, не ощущая несчастья от них.

Последняя часть названия техники, Какуан Ниттэн Суищу, (яп. 廓庵入鄽垂手) происходит от знаменитой серии коротких поэм и иллюстраций к ним, названных Картинами Десяти Быков (яп. 十牛図, Джугью-зу; кит. Шинью-ту). Картины и поэмы предназначены для иллюстрации стадий дисциплины Зен.

Они были написаны китайским мастером Зена двенадцатого века по имени Куоан (яп. 廓庵, яп. Какуан, досл. «заключенный в жилище Мудреца»). Десятая поэма рассказывает, как полностью просвещенный пастух возвращается в город, чтобы помочь остальным достигнуть просветления. Эта поэма называется Ручан Чуйшоу (яп. 入鄽垂手, яп. Ниттэн Суищу), что может быть переведено как «входить в общество с приносящими блаженство руками»(то есть руками, которые учат, как достичь просветления).

Прочее[]

  • В эпизоде 376, когда Ямато использует эту технику, чтобы предупредить утечку чакры Курамы из Наруто, его стало укачивать от езды в постоянно трясущемся паланкине. Поэтому, в качестве шутки, кандзи на руке Ямато изменилось на «пьяный» (яп. , йо), так как того едва-едва не вырвало.

Примечания[]

  1. Третий Датабук, стр. 300
  2. Наруто Глава 296, стр. 15-16
  3. Наруто Глава 626, стр. 8
Advertisement