Narutopedia
Advertisement

Mountain a Go Go Two (マウンテン・ア・ゴーゴー・ツー, Maunten-a-gōgō-tsū) performed by Kyaputen Sutoraidam, "Captain Straydum", is the seventh ending song in the Japanese version of Part I of the Naruto series, replacing Meteor. It ran from episodes 104 to 115, and was replaced by The First Time I Spoke With You.

Video[]

Lyrics[]

Rōmaji[]

Get out!!!………Sumimasen!

Boku tama ni, boku tama ni
Yume ni afureru hito no kakeraga
Yama no yoni mieru

Kami-sama ni!! Hotoko-sama ni!!
Tsutae naiteru hito no kakeraga
Yama no yoni mieru

Dan dan dan sura nan deru
Borushoino pose ni narandara
Shake shake shake sagaso janainowa

Bye Bye Bye no let´s Ne

Yama no yoni mieru
Yama no yoni mieru
Yama no yoni mieru
Yama no yoni mieru

Rōmaji (Full Version)[]

Get up!!... Sumimasen

Boku tama ni, boku tama ni
Yume ni yabureru hito no kakera ga
Yama no you ni mieru

Kamisama ni, hotokesama ni
Sugari naiteru hito no kakera ga

Yama no you ni mieru (x3)

Danran dansu de randebuu
Ore shouri no poozu da randaran
Shake shake shake sora sou ja nai
Yume no shou uindou mo mizu ni

Danran dansu de randebuu
Ore shouri no poozu wa randabaa
Shake shake shake saga sou ja nai
Owaranai baibai no rizumu de

Yo no tame ni hito no tame ni
Yuka ni korogaru hito no kakera ga

Yama no you ni mieru (x3)

Danran dansu de randebuu
Ore shouri no poozu da randaran
Shake shake shake sora sou ja nai
Yume no shou uindou mo mizu ni

Danran dansu de randebuu
Ore shouri no poozu wa randabaa
Shake shake shake saga sou ja nai
Owaranai baibai no rizumu de

Yama no you ni mieru (x2)

O!! oo ra to ra oo ra o yeah!!
O!! oo ra to ra oo ra o yeyeyeyeyeyeyeah!!
O!! oo ra to ra oo ra o yeah!!
O!! oo ra to ra oo ra o yeah!!

Boku tama ni, boku tama ni
Yume ni yabureru hito no kakera ga

Yama no you ni mieru (x6)

Kanji (Full Version)[]

ごくたまに 僕たまに
夢に破れるひとのカケラが
ヤマのように見える

神様に 仏様にすがり
泣いているひとのカケラが
ヤマのように見える

ダンランダンスでランデブー
俺 勝利のポーズだランダラン(round around)
シェイク シェイク そりゃそうじゃ無い
夢のショウ・ウインドゥも見ずに

ダンランダンスでランデブー
俺 勝利のポーズはランダバー(roundabout)
シェイク シェイク 探そうじゃない
終わらないバイバイのリズムで

世の為に 人の為に
床に転がるひとのカケラが
ヤマのように見える

ダンランダンスでランデブー
俺 勝利のポーズだランダラン(round around)
シェイク シェイク そりゃそうじゃ無い
夢のショウ・ウインドゥも見ずに

ダンランダンスでランデブー
俺 勝利のポーズはランダバー(roundabout)
シェイク シェイク 探そうじゃない
終わらないバイバイのリズムで

ウーラララ…

ごくたまに 僕たまに
夢に破れるひとのカケラが
ヤマのように見える

ヤマのように見える…

English (Full Version)[]

Get out! sorry...
Quite occasionally I occasionally
See fragments of people broken by their dreams
They appear to me as mountains

Fragments of sobbing people
Clinging to God or to Buddha
They appear to me as mountains
They appear to me as mountains
They appear to me as mountains

Rendevous and dance in circles
I'll go 'round and 'round in my victory pose
Shake shake shake
That's the ticket
Don't look through the show window in your dream

Rendevous and dance in circles
I'll do a roundabout in my victory pose
Shake shake shake
Let's go searching
To the rhythym of a endless goodbye

Fragments of people rolling on the ground
For the sake of the world For the sake of mankind
They appear to me as mountains
They appear to me as mountains
They appear to me as mountains

Rendevous and dance in circles
I'll go 'round and 'round in my victory pose
Shake shake shake
That's the ticket
Don't look through the show window in your dream

Rendevous and dance in circles
I'll do a roundabout in my victory pose
Shake shake shake
Let's go searching
To the rhythym of a endless goodbye

They appear to me as mountains
They appear to me as mountains

Quite occasionally I occasionally
See fragments of people broken by their dreams
They appear to me as mountains
They appear to me as mountains
They appear to me as mountains
They appear to me as mountains
They appear to me as mountains
They appear to me as mountains

Characters[]

The characters in order of appearance:

Advertisement