No edit summary Tag: sourceedit |
(→Kanji) Tag: sourceedit |
||
Line 139: | Line 139: | ||
繰り返されていくことが |
繰り返されていくことが |
||
もうイヤだと思えた時 |
もうイヤだと思えた時 |
||
− | 目の前の景色全てが |
+ | 目の前の景色全てが今 |
− | + | 宇宙になった |
|
宇宙になった |
宇宙になった |
||
</poem> |
</poem> |
Latest revision as of 08:50, 4 June 2016
Star Vessel (星のうつわ, Hoshi no Utsuwa), performed by Sukima Switch (スキマスイッチ, Sukimasuitchi), is the ending theme of The Last: Naruto the Movie.
Lyrics
Rōmaji
Dōshite? Dōshite? Naite umarete
Itsuka nagarete hoshi ni natte iku ndarou?
Bokura wa dōshite? Dōshite?
Osowattenainoni
Namida no nagashi-kata o shitteru ndarou?
Afureru shizuku wa taema naku
Sosoga reta aijō no akashi de
Michibika reru mama yuruyaka ni sotto
Tsutatte kita nda
Kokorokara karada e
Karada wa kokoro e
Tsuranaru ikutsu mono
Karamiatta rasen no moyō
Sono hitotsuhitotsu ni
Mirai ga mietanaraa
Nagamete iru kono sora wa hora
Uchū ni mieru
Dōshite? Dōshite?
Tsuki wa itsu demo
Nani mo iwanaide yami o
Terashite iru ndarou?
Bokura wa dōshite? Dōshite?
Kodō no kazu ni
Kagiri ga aru no o shittete
Muda ni shi chau darou?
Mune ni kakae teru utsuwa no
Ōki-sa ni kachi o miidasu n janakute
Sono naka ni aru betsu no ōkina tane ni
Inochi o kanjitai...
Don'nani me o korashite
Jibun o miyou to shite mo
Moyamoyade yoku mienaiya
Sonōchi miushinatte shimau
Sagaseba sagasu hodo
Chirakashite shimaunara
Miyōmimane datte kono-te de
Sō tsukureba ī
Ikiru tte iu koto
Sore wa kitto
Sukoshi zutsu tebanashite iku kotoo
Saigo no hitotsu o
Ushinau sono toki-soba ni ite
Namida o kureru hito ga iru
Sore de ureshī
Kokorokara karada e
Karada wa kokoro e
Tsuranaru ikutsu mono
Uketsugu rasen no moyō
Furikaesa rete iku koto ga
Mōiyada to omoeta toki
Me no mae no keshiki subete ga ima
Uchū ni natta uchū ni natta
Kanji
どうして どうして
泣いて生まれて
いつか流れて星に
なっていくんだろう
僕らはどうして どうして
教わってないのに
涙の流し方を知ってるんだろう
溢れる雫は絶え間無く
注がれた愛情の証で
導かれるまま
緩やかにそっと
伝ってきたんだ
心から身体へ
身体は心へ
連なるいくつもの
絡み合った螺旋の模様
その一つ一つに
未来が見えたなら
眺めているこの空は
ほら 宇宙に見える
どうして どうして
月はいつでも
何も言わないで
闇を照らしているんだろう
僕らはどうして どうして
鼓動の数に
限りがあるのを知ってて
無駄にしちゃうんだろう
胸に抱えてる器の
大きさに価値を
見出すんじゃなくて
その中にある
別の大きな種に
命を感じたい
どんなに目を凝らして
自分を見ようとしても
モヤモヤでよく見えないや
そのうち見失ってしまう
探せば探すほど
散らかしてしまうなら
見様見真似だってこの手で
そう 創ればいい
生きるっていうこと
それはきっと
少しずつ手放していくこと
最後の一つを失うそのとき
側にいて
涙をくれる人がいる
それで嬉しい
心から身体へ
身体は心へ
連なるいくつもの
受け継ぐ螺旋の模様
繰り返されていくことが
もうイヤだと思えた時
目の前の景色全てが今
宇宙になった
宇宙になった
English
Why? I wonder why
We cry when we’re born
Some day will our tears flow
Until it reaches the stars
Why? I wonder why
We know how to shed tears
Despite not being taught how
This overflow of teardrops
Shed incessantly is proof of love/affection
Guides gently and softly
To go and come back
From heart to body
From body to heart
Continuous pattern
Of many intertwined spirals
One by one
Future can be seen in
The sky we’re looking at
Look, look to the universe
Why? I wonder why
The moon always,
Without saying anything,
Is shining light upon the darkness
Why? I wonder if
Knowing that there’s a limit,
It makes these heartbeats
Completely futile
The size of the vessel
Carried in one’s chest
Is not what’s of value
It’s if inside exists
The want to experience life
No matter how hard you look
If you try to see by yourself
You won’t be able to see in the haze
End up completely losing sight of them
At the end of your searching for something lost/desired
If completely scattered
Learn by watching others
By doing this, you’ll be fine
When talking about living/existing
Surely, little by little
Parted with many things
After parting with the last one
I’ll be near, and cause/give you tears
And they will be happy tears
From heart to body
from body to heart
Continuous pattern
Of many succeeding spirals
Doing this repeatedly
Until the time comes I say no way
The entire scenery before my eyes
Now, the universe is here
The universe is here