FANDOM


(Translation Issue: new section)
(Translation Issue)
Line 6: Line 6:
   
 
The Kanji 蜂 refers to both wasps and bees: [https://zh.wikipedia.org/wiki/蜂] . To remove the unnecessary confusion, I suggest we perhaps rename the page to "Hachi", similar to Kikaichu. [[User:Skarrj|Skarrj]] ([[User talk:Skarrj|talk]]) 12:18, October 14, 2016 (UTC)
 
The Kanji 蜂 refers to both wasps and bees: [https://zh.wikipedia.org/wiki/蜂] . To remove the unnecessary confusion, I suggest we perhaps rename the page to "Hachi", similar to Kikaichu. [[User:Skarrj|Skarrj]] ([[User talk:Skarrj|talk]]) 12:18, October 14, 2016 (UTC)
  +
:Kikaichu are an invention by Kishimoto though, bees exist in real life. As far as I know, as long as something exists in real life as well, we use the English name for it, like [[snake|here]] or [[slug|here]] for example. [[User:Norleon|Norleon]] ([[User talk:Norleon|talk]]) 12:23, October 14, 2016 (UTC)

Revision as of 12:23, October 14, 2016

ninhachi

Can we move this page to Ninhachi? Like ninken instead of "dog". Also, we could move the link Bee to Killer Bee. Yatanogarasu, 22:57, March 22 2010 (UTC)

Are they ever actually called "ninhachi"? I was under the impression that it was another of Wiserline's neologisms (see Talk:Bats). ~SnapperTo 21:43, March 23, 2010 (UTC)

Translation Issue

The Kanji 蜂 refers to both wasps and bees: [1] . To remove the unnecessary confusion, I suggest we perhaps rename the page to "Hachi", similar to Kikaichu. Skarrj (talk) 12:18, October 14, 2016 (UTC)

Kikaichu are an invention by Kishimoto though, bees exist in real life. As far as I know, as long as something exists in real life as well, we use the English name for it, like here or here for example. Norleon (talk) 12:23, October 14, 2016 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.