Kanji and transcription

From where do you guys got the Kanji? Also, mangareader and mangastream differ when it comes to the transcription of the Kanji, one naming the clan as "Hagaromo Clan", the other naming it as "Hagoromo Clan". Seelentau 愛 14:53, February 27, 2013 (UTC)

It's Hagoromo (羽衣). For reference, ohana, an extremely reliable ni channel user who gets copies of the magazine before it goes on sale, usually has full transcripts of the chapters posted by Wednesday afternoon. And on a personal note, you probably shouldn't give too much weight to mangastream's translations for the time being, their quality has been somewhat lacking of late (in particular, they've been taking really excessive liberties with some of the dialogue, adding lots of profanity or sometimes sometimes even changing it completely). FF-Suzaku (talk) 07:46, February 28, 2013 (UTC)
The lack of of quality of translation groups is the reason I don't trust anything until I've seen the actual raw, even if it comes from someone like ohana. There's no need to rush with the Kanji, we can wait witth adding them until the weekend, by then we should have access to the raw. I won't delete the Kanji again, but please wait for the raw the next time. Seelentau 愛 21:28, February 28, 2013 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.