Since the word "Hiraishin" can mean both Flying Thunder God and also Lightning Rod, wouldn't it make more sense for this technique to be translated as the latter, considering the effect and properties of it? I'm aware that there's no written kana or kanji so we're relying on sounds, but since a technique already exists by the name and is obviously not the same technique that she uses, wouldn't it make more sense for it to translate to Lightning Rod?

The same question as above.--LeafShinobi (talk) 13:22, May 4, 2011 (UTC)
It makes kind of more sense--Kind-Hearted-One (talk) 21:28, May 4, 2011 (UTC)
So?--LeafShinobi (talk) 18:05, May 13, 2011 (UTC)
I really don't think anyone will care since the names are interchangeable.--Cerez365 Hyūga Symbol.svg 18:12, May 13, 2011 (UTC)
Go for it.--TheUltimate3 ~Keeper of Lore~ 18:37, May 13, 2011 (UTC)