Ikazuchi[]
The subtitles of a Japanese streaming site say that it's "Ikazuchi", dunno why cause such a fuss over it, and pretend that you're the boss guy here, @JouXIII. Unless you're saying that you're somehow above a japanese source?--BerserkerPhantom (talk) 15:49, May 14, 2017 (UTC)
- I think we usually go off what is said rather than what is written. It's a general assumption that the latter - even when in Japanese subtitles- could have been done incorrectly. I listed to it and he said "Mikazuchi". A note can be made about "Ikazuchi" in the article though.--Cerez365™
(talk) 18:22, May 14, 2017 (UTC)
- That's actually a Chinese website and Chinese subtitles. But 御雷 doesn't make mikazuchi, it makes Mi-Ikazuchi. It's not even one word. • Seelentau 愛 議 20:48, May 14, 2017 (UTC)
- The thing with Japanese Wikipedia is that it's a bit pick and choose. I've corrected stuff of ours before based on them, but they still clearly have weird stuff listed. The only other source for written stuff I've seen, which is sort of a recap site, also lists just the snake and lightning kanji. No idea where the "mi" sound would come from. Omnibender - Talk - Contributions 22:09, May 14, 2017 (UTC)
- That's actually a Chinese website and Chinese subtitles. But 御雷 doesn't make mikazuchi, it makes Mi-Ikazuchi. It's not even one word. • Seelentau 愛 議 20:48, May 14, 2017 (UTC)
Image update[]
Can we get an image from its use in episode 60? Much better animation in my opinion. Omnibender - Talk - Contributions 18:17, May 31, 2018 (UTC)
- Could you maybe take a screencap of what you'd like to see? I'll try to deliver.--BerserkerPhantom (talk) 19:02, May 31, 2018 (UTC)