No edit summary |
|||
(24 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{translation|''' |
+ | {{translation|'''The Way ~ to you all'''|道 ~ to you all|Michi ~ to you all}}, performed by Alüto, was the second ending in the Japanese version of Part II of the ''[[Naruto: Shippūden]]'' series from episode [[Traps Activate! Team Guy's Enemies!|19]] to [[Aesthetics of an Instant!|30]]. It was succeeded by [[Your Story]]. |
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
=== Rōmaji === |
=== Rōmaji === |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | Dakedo hitotsu dake wa |
||
⚫ | |||
+ | Nokotteta nokotteta kimi no koe ga |
||
+ | Warau kao mo okoru kao mo subete |
||
⚫ | |||
+ | Boku wo arukaseru |
||
+ | Kumo ga kireta saki wo mitara kitto |
||
+ | Nee wakaru desho? |
||
+ | Nee wakaru desho? |
||
+ | </poem> |
||
+ | === Kanji === |
||
⚫ | |||
+ | <poem> |
||
+ | だいたいいつも通りに |
||
+ | その角を曲がれば |
||
+ | 人波に紛れ込み |
||
+ | 溶けて消えていく |
||
+ | 僕は道を無くし |
||
⚫ | |||
+ | 言葉すら無くしてしまう |
||
+ | だけど一つだけは |
||
+ | 残ってた残ってた |
||
+ | 君の声が |
||
+ | 笑う顔も怒る顔も全て |
||
− | Utayou... |
||
+ | 僕を歩かせる |
||
+ | 雲が切れた先を |
||
+ | 見たらきっと |
||
+ | ねえ わかるでしょ? |
||
+ | 曖昧に生きていても |
||
⚫ | |||
+ | 心が未熟でも |
||
+ | それでいいほらそこには |
||
⚫ | |||
+ | 大事な人が居る |
||
+ | 君が迷うのなら |
||
⚫ | |||
+ | 僕が道しるべになろう |
||
+ | 後は信じればいい |
||
+ | 確かめる術は持った |
||
+ | 恐れないで |
||
+ | 光集め空に放っている |
||
⚫ | |||
+ | 君に分かる様に |
||
+ | そして歩む道を |
||
+ | もっと照らそう |
||
+ | どこまでも… |
||
+ | 髪・声・口・指先へ届け |
||
+ | 今だけでもいい |
||
+ | </poem> |
||
+ | === English === |
||
⚫ | |||
+ | <poem> |
||
+ | Just as usual, |
||
+ | When I turn around that corner, |
||
+ | I merge into the sea of people. |
||
+ | and melt away into nothing. |
||
+ | I lose myself completely. |
||
+ | and can find no words to say |
||
+ | Yet, one thing, your voice |
||
+ | Still remains, still remains |
||
+ | Everything about you, your smile, and your anger |
||
+ | Keeps me walking forward |
||
+ | If I just look up where the clouds start to break |
||
+ | I think you know what I mean? |
||
+ | I think you know what I mean? |
||
+ | </poem> |
||
+ | === Rōmaji (Full Version) === |
||
⚫ | |||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | Utayou… |
||
+ | Daitai itsumo doori ni |
||
+ | Sono kado wo magareba |
||
+ | Hitonami ni magire komi |
||
+ | Tokete kiete iku |
||
+ | Boku wa michi wo nakushi |
||
+ | Kotoba suranaku shite shimau |
||
Dakedo hitotsu dake wa |
Dakedo hitotsu dake wa |
||
− | |||
Nokotteta nokotteta kimi no koe ga |
Nokotteta nokotteta kimi no koe ga |
||
− | |||
Warau kao mo okoru kao mo subete |
Warau kao mo okoru kao mo subete |
||
− | |||
Boku wo arukaseru |
Boku wo arukaseru |
||
− | |||
Kumo ga kireta saki wo mitara kitto |
Kumo ga kireta saki wo mitara kitto |
||
− | |||
Nee wakaru desho? |
Nee wakaru desho? |
||
− | |||
Nee wakaru desho? |
Nee wakaru desho? |
||
Aimai ni ikiteite mo |
Aimai ni ikiteite mo |
||
− | |||
Kokoro ga mijyuku demo |
Kokoro ga mijyuku demo |
||
− | |||
Sore de ii hora soko ni wa |
Sore de ii hora soko ni wa |
||
− | |||
Daiji na hito ga iru |
Daiji na hito ga iru |
||
Kimi ga mayou no nara |
Kimi ga mayou no nara |
||
− | |||
Boku ga michishirube ni narou |
Boku ga michishirube ni narou |
||
− | |||
Ato ha shinjireba ii |
Ato ha shinjireba ii |
||
− | |||
Tashikameru sube wa motta |
Tashikameru sube wa motta |
||
− | |||
Osore nai de |
Osore nai de |
||
Hikari atsume sora ni hanatte iru |
Hikari atsume sora ni hanatte iru |
||
− | |||
Kimi ni wakaru you ni |
Kimi ni wakaru you ni |
||
− | |||
Soshite ayumu michi wo |
Soshite ayumu michi wo |
||
− | |||
Motto tera sou |
Motto tera sou |
||
− | Doko made |
+ | Doko made mo… |
⚫ | |||
− | |||
− | Doko made |
+ | Doko made mo… |
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
Kami koe kuchi yubisaki he todoke |
Kami koe kuchi yubisaki he todoke |
||
− | |||
Ima dake demo ii |
Ima dake demo ii |
||
− | |||
Ima dake demo ii |
Ima dake demo ii |
||
+ | </poem> |
||
− | === English === |
+ | === English (Full Version) === |
+ | <poem> |
||
To your heart (x2) |
To your heart (x2) |
||
− | |||
Reach, reach, reach. |
Reach, reach, reach. |
||
− | |||
My heart to your heart. |
My heart to your heart. |
||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
Just as usual, |
Just as usual, |
||
− | |||
When I turn around that corner, |
When I turn around that corner, |
||
− | |||
I merge into the sea of people. |
I merge into the sea of people. |
||
− | |||
and melt away into nothing. |
and melt away into nothing. |
||
I lose myself completely. |
I lose myself completely. |
||
− | |||
and can find no words to say |
and can find no words to say |
||
− | |||
Yet, one thing, your voice |
Yet, one thing, your voice |
||
− | |||
Still remains, still remains |
Still remains, still remains |
||
Everything about you, your smile, and your anger |
Everything about you, your smile, and your anger |
||
− | |||
Keeps me walking forward |
Keeps me walking forward |
||
− | |||
If I just look up where the clouds start to break |
If I just look up where the clouds start to break |
||
− | |||
I think you know what I mean? |
I think you know what I mean? |
||
− | |||
I think you know what I mean? |
I think you know what I mean? |
||
My life has been vague, |
My life has been vague, |
||
− | |||
My heart has been raw. |
My heart has been raw. |
||
− | |||
Up there, look ahead, |
Up there, look ahead, |
||
− | |||
A dear person is there. |
A dear person is there. |
||
If you get lost, I will be your guiding path, |
If you get lost, I will be your guiding path, |
||
− | |||
Only if you believe, |
Only if you believe, |
||
− | |||
Making sure of its ways, |
Making sure of its ways, |
||
− | |||
Without fear. |
Without fear. |
||
Light gathers, shooting across the sky, |
Light gathers, shooting across the sky, |
||
− | |||
It understands you. |
It understands you. |
||
− | |||
And this path that we walk, |
And this path that we walk, |
||
− | |||
Will shine brighter, |
Will shine brighter, |
||
− | Wherever it |
+ | Wherever it goes… |
− | |||
Wherever it goes.. |
Wherever it goes.. |
||
⚫ | |||
− | |||
− | Wherever it |
+ | Wherever it goes… |
− | |||
⚫ | |||
Wherever hair, mouth, fingertip meet, |
Wherever hair, mouth, fingertip meet, |
||
− | |||
For now, this is just fine. |
For now, this is just fine. |
||
⚫ | |||
+ | </poem> |
||
+ | == Characters == |
||
⚫ | |||
+ | The characters in order of appearance: |
||
+ | * [[Naruto Uzumaki]] |
||
+ | * [[Sakura Haruno]] |
||
+ | * [[Shikamaru Nara]] |
||
+ | * [[Chōji Akimichi]] |
||
+ | * [[Hinata Hyūga]] |
||
+ | * [[Kiba Inuzuka]] |
||
+ | * [[Shino Aburame]] |
||
+ | * [[Kakashi Hatake]] |
||
+ | * [[Ino Yamanaka]] |
||
+ | * [[Neji Hyūga]] |
||
+ | * [[Tenten]] (Second Version) |
||
+ | * [[Sasuke Uchiha]] |
||
+ | * [[Rock Lee]] |
||
+ | * [[Shion]] (Movie Version) |
||
+ | * [[Taruho]] (Movie Version) |
||
== Trivia == |
== Trivia == |
||
− | * This |
+ | * This ending is used as a reference in ''[[Shippū! Konoha Gakuen Den!]]''. |
− | * In the second version of this ending, Tenten only appears in episodes [[Beasts! Alive Again!|28]], [[Kakashi Enlightened!|29]] and [[Aesthetics of an Instant!|30]]. |
+ | * In the second version of this ending, Tenten only appears in episodes [[Beasts! Alive Again!|28]], [[Kakashi Enlightened!|29]], and [[Aesthetics of an Instant!|30]]. |
[[Category:Songs]] |
[[Category:Songs]] |
||
+ | [[Category:Naruto Shippūden Endings]] |
||
+ | [[es:Michi ~ to you all]] |
Revision as of 00:29, 24 August 2018
The Way ~ to you all (道 ~ to you all, Michi ~ to you all), performed by Alüto, was the second ending in the Japanese version of Part II of the Naruto: Shippūden series from episode 19 to 30. It was succeeded by Your Story.
Lyrics
Rōmaji
Daitai itsumo doori ni
Sono kado wo magareba
Hitonami ni magire komi
Tokete kiete iku
Boku wa michi wo nakushi
Kotoba suranaku shite shimau
Dakedo hitotsu dake wa
Nokotteta nokotteta kimi no koe ga
Warau kao mo okoru kao mo subete
Boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo mitara kitto
Nee wakaru desho?
Nee wakaru desho?
Kanji
だいたいいつも通りに
その角を曲がれば
人波に紛れ込み
溶けて消えていく
僕は道を無くし
言葉すら無くしてしまう
だけど一つだけは
残ってた残ってた
君の声が
笑う顔も怒る顔も全て
僕を歩かせる
雲が切れた先を
見たらきっと
ねえ わかるでしょ?
曖昧に生きていても
心が未熟でも
それでいいほらそこには
大事な人が居る
君が迷うのなら
僕が道しるべになろう
後は信じればいい
確かめる術は持った
恐れないで
光集め空に放っている
君に分かる様に
そして歩む道を
もっと照らそう
どこまでも…
髪・声・口・指先へ届け
今だけでもいい
English
Just as usual,
When I turn around that corner,
I merge into the sea of people.
and melt away into nothing.
I lose myself completely.
and can find no words to say
Yet, one thing, your voice
Still remains, still remains
Everything about you, your smile, and your anger
Keeps me walking forward
If I just look up where the clouds start to break
I think you know what I mean?
I think you know what I mean?
Rōmaji (Full Version)
Kimi no kokoro e
Kimi no kokoro e
Todoke, todoke, todoke
Boku no kokoro ga
Kimi no kokoro e
Toduku you ni
Utayou…
Daitai itsumo doori ni
Sono kado wo magareba
Hitonami ni magire komi
Tokete kiete iku
Boku wa michi wo nakushi
Kotoba suranaku shite shimau
Dakedo hitotsu dake wa
Nokotteta nokotteta kimi no koe ga
Warau kao mo okoru kao mo subete
Boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo mitara kitto
Nee wakaru desho?
Nee wakaru desho?
Aimai ni ikiteite mo
Kokoro ga mijyuku demo
Sore de ii hora soko ni wa
Daiji na hito ga iru
Kimi ga mayou no nara
Boku ga michishirube ni narou
Ato ha shinjireba ii
Tashikameru sube wa motta
Osore nai de
Hikari atsume sora ni hanatte iru
Kimi ni wakaru you ni
Soshite ayumu michi wo
Motto tera sou
Doko made mo…
Doko made mo…
Doko made mo…
Doko made mo…
Kami koe kuchi yubisaki he todoke
Ima dake demo ii
Ima dake demo ii
English (Full Version)
To your heart (x2)
Reach, reach, reach.
My heart to your heart.
To reach you, I sing…
Just as usual,
When I turn around that corner,
I merge into the sea of people.
and melt away into nothing.
I lose myself completely.
and can find no words to say
Yet, one thing, your voice
Still remains, still remains
Everything about you, your smile, and your anger
Keeps me walking forward
If I just look up where the clouds start to break
I think you know what I mean?
I think you know what I mean?
My life has been vague,
My heart has been raw.
Up there, look ahead,
A dear person is there.
If you get lost, I will be your guiding path,
Only if you believe,
Making sure of its ways,
Without fear.
Light gathers, shooting across the sky,
It understands you.
And this path that we walk,
Will shine brighter,
Wherever it goes…
Wherever it goes..
Wherever it goes…
Wherever it goes…
Wherever hair, mouth, fingertip meet,
For now, this is just fine.
For now, this is just fine.
Characters
The characters in order of appearance:
- Naruto Uzumaki
- Sakura Haruno
- Shikamaru Nara
- Chōji Akimichi
- Hinata Hyūga
- Kiba Inuzuka
- Shino Aburame
- Kakashi Hatake
- Ino Yamanaka
- Neji Hyūga
- Tenten (Second Version)
- Sasuke Uchiha
- Rock Lee
- Shion (Movie Version)
- Taruho (Movie Version)
Trivia
- This ending is used as a reference in Shippū! Konoha Gakuen Den!.
- In the second version of this ending, Tenten only appears in episodes 28, 29, and 30.