FANDOM


  • Now that I have your attention because apparently nobody can actually be bothered about that girl, Sarada Uchiha's name doesn't seem to fit to me. I get we use Bolt instead of Boruto because of the Viz, but on that same token we have Killer B, whom we use as Killer B instead of Bee.

    Basically I just want to know why exactly Sarada is Sarada and not Salade? Cause the only answer i got from the talk page was KazeKitsune saying she (think its a she) prefers Sarada. While that is a nice reason, I need something more solid.

      Loading editor
    • Rename Bolt Uzumaki? Based on here, you'll have to go through Ten Tailed Fox to do so.

        Loading editor
    • Glad you actually read the post. Mad respect.

        Loading editor
    • But you make sense. To maintain consistency, your idea is plausible.

      Edit: Your sarcasm is noted TU3. I'm fine with whatever happens.

        Loading editor
    • WindStar7125 wrote: Edit: Your sarcasm is noted TU3.

      All I got left really.

        Loading editor
    • We really need a consistent naming policy with these chapter 700 characters. As much as I think Bolt is stupid name, it should stay while Sarada should be changed to Salada.

        Loading editor
    • It seems you wouldn't be against renaming the article, but like how we do everything, we're most going to have to wait for the others' consent before one of us renames it.

        Loading editor
    • Just to be clear, I'm not for or against changing anything. As stupid as I think it sounds, I can live with Bolt.

      I just can't live with the explanation.

        Loading editor
    • Ah, okay. It doesn't make sense to me either.

        Loading editor
    • In my opinion, using "Boruto Uzumaki" just sounds wrong. It makes me think whoever calls it that has a fetish with making it sound like Naruto, which would be possibly considered biased. Plus, the translations all use Bolt (including those of Viz iirc) so it makes sense to use that. Afaik, the Viz translation used Sarada, so we use that name based on Viz.

        Loading editor
    • Eh but we are known to ignore viz. Look at the main article names for our advanced natures. We also use Release rather than style. At best Sarada should be mentioned briefly like we do for advance nature pages on their viz names. I guess I just dislike Bolt because it feels too "Americanized".

        Loading editor
    • Since Viz Translations used Bolt & Sarada we should use them as well.

        Loading editor
    • Umishiru basically summed it up. We ignore Viz when we want to. Except when we want to. Like I stated, his name is Killer Bee as stated by Viz, but we use Killer B.

        Loading editor
    • But either way Bolt is Spelled Boruto and pronounced Boruto in japanese, this is a mess.

        Loading editor
    • Use Boruto since it fits better. Viz is known to be wrong a lot too.

        Loading editor
    • Because apparently people just read titles and nothing more. Let's see if this works.

        Loading editor
    • You just changed whole thread and topic ._. Why? ._.

        Loading editor
    • Im assuming that viz has a different name for Sarada but not Bolt.

      Sarada's name on this site probably shouldn't change since its the exact reading of the kana but Bolt's name seems like a similar case to Might Guy where we don't use the exact reading since it's meant to be english so it gets fixed a bit.

      I thought we've been using Bolt since before the Viz came out anyway?

        Loading editor
    • Well if it's on the official Viz Media magazine, isn't our answer there?

        Loading editor
    • SuperSajuuk
      SuperSajuuk removed this reply because:
      I am a spammer. :3
      20:32, November 20, 2014
      This reply has been removed
    • If you all are going to become viz fanboys and use their names.. then I suggest that you change Killer B to Killer Bee. Otherwise you can't pick and choose here, this isn't fandom or what us as individuals want. Besides HOW MANY times do we have to remind each other that Viz has the most literal translations there are most of the time. So I wouldn't trust Boruto's name being Bolt either.

        Loading editor
    • The name given to Sakura's daughter is hideous and awful simply Kishimoto can't name people properly in a story because he is good in writing stories but naming people is beyond him because it would be better if he gives a a great Japanese name but Salad that is simply hideous.

        Loading editor
    • Eric Burrell wrote: Well if it's on the official Viz Media magazine, isn't our answer there?

      That's a bad reason to change a name to something. They still use Zolo for One Piece for example.

        Loading editor
    • SeaTerror is right. I don't believe we should be using ANYTHING from Viz.

        Loading editor
    • I think Sarada actually sounds like the name Kishimoto intended. Salade sounds French. Same with Boruto/Bolt. While I totally believe that Naruto's an idiot and would have named a child Bolt, Boruto just ties in more with the language.

      I thought Killer B was B and not Bee because of the AB Combo thing. Same with Ay/A.

        Loading editor
    • I agree it should be Sarada, I also think it should be Boruto with a trivia note to Bolt. Thats a literal translation that Viz took the liberty to do as they did with B turning him to Bee and Zoro from One Piece turning him into Zolo... I never really trust Viz when it comes to names.

        Loading editor
    • Aka Shi Crow wrote: You just changed whole thread and topic ._. Why? ._.

      Because my first point was literally about Sarada, not the Uzumaki boy. The title was a red herring just to get people in this thread where I tell them straight up "This is about Sarada".

      But anyway it looks like people believe it should be Sarada. This will lead to my second argument a bit later today. (Yes I'm moving on a timetable)

        Loading editor
    • Japanese pronounciation ugh.... i vote for Sarada Uchiha, Saleda is a bit bizarre, and for Naruto's son Bolt should be Bolt(katakana/hiragana) direct romaji.

        Loading editor
    • Keiichimesina2 wrote: Japanese pronounciation ugh.... i vote for Sarada Uchiha, Saleda is a bit bizarre, and for Naruto's son Bolt should be Bolt(katakana/hiragana) direct romaji.

      You see that's where the issue comes in. Sarada/Salade is literally in the same situation as Boruto/Bolt. Taking Viz out of the equation because seriously, the only means of seperation between the two is personal preference; people like Sarada but not Salade and vice versa just like people like Boruto but not Bolt.

      So here comes to crux of why I'm complaining. I say we either change Sarada's name to Salade or change Bolt's name to Boruto. Because being consistent with the rest of the wiki, Bolt's name would be changed.

        Loading editor
    • Why not just rename her Salad!?

        Loading editor
    • Ok i think is Bolt must be reversed to Boruto and not Sarada into Salade. Because of difference japapanese and rest of world(English speakers at least). For second ones while hearing Bolt or Salade it is very difficult to see name(pet name at max), for first ones there is no problem, they has word with multiple meanings (and all that kanji, hiragana, katakana stuff) so for them it very easy to see name. Viz translations very cheap ones i think if they did this big mistake. For sake of sanity bring back boy's name and retain girl's name.

        Loading editor
    • I think we should use the romanization of the Katakana as long as we don't have an official romanization (from a databook or so). So that's Boruto and Sarada for me.

        Loading editor
    • Lurker chiming in here. I think that Sarada can be directly linked to Hinduism much like Asura and Indra. In this case, she's named after a goddess named Sarada/Sharada or Saraswati... thus, Sarada would be more correct.

      It's wild mass guessing, but I just can't imagine Kishimoto intentionally naming her "Salad". It's beyond nonsensical. Maybe a reference to Dragonball or something with Saiyan naming conventions but... why start now?

        Loading editor
    • I'm fine with Bolt or Boruto, but I think it should be Sarada. Question: If Kishi gives official Romaji would we go with that?

        Loading editor
    • Hm. I expected more opposition. This concerns me.

        Loading editor
    • I think people are just coming to understand we can't use our personal preference as facts or rules. If we were to use Viz's literal route.. there would be so many name changes on the site, Killer B would go from B to Bee and then it wouldn't fit the whole A/B combo system.

        Loading editor
    • We say Naruto instead of Nart, and it sounds a lot better that way. Write it out like it's romanized, because Sarada sounds a lot better than Salad. Or Sarad.

        Loading editor
    • Her name in katakana is literally サラダ (Salada) or "salad" not サラデ (Sarade), not 弁才天/弁財天 (Benzaiten or Saraswati). No matter how you put it, she's a plate of assorted fruits and vegetables for human or bunny consumption.

      https://en.wikipedia.org/wiki/Salad according to her own page on this site.

        Loading editor
    • Hiyayaka-kun wrote: Her name in katakana is literally サラダ (Salada) or "salad" not サラデ (Sarade), not 弁才天/弁財天 (Benzaiten or Saraswati). No matter how you put it, she's a plate of assorted fruits and vegetables for human or bunny consumption.

      https://en.wikipedia.org/wiki/Salad according to her own page on this site.

      I don't see her mentioned anywhere on that page.

        Loading editor
    • SeaTerror wrote:

      Hiyayaka-kun wrote: Her name in katakana is literally サラダ (Salada) or "salad" not サラデ (Sarade), not 弁才天/弁財天 (Benzaiten or Saraswati). No matter how you put it, she's a plate of assorted fruits and vegetables for human or bunny consumption.

      https://en.wikipedia.org/wiki/Salad according to her own page on this site.

      I don't see her mentioned anywhere on that page.

      Sarada Uchiha#Trivia.

        Loading editor
    • See? This is why Sasuke shouldn't have kids. Look how much problem's he's caused.

        Loading editor
    • Poor Sasuke, even when he becomes a good guy again, he still manages to piss naruto fans off lol

        Loading editor
    • SuperSajuuk
      SuperSajuuk removed this reply because:
      completely irrelevant.
      10:31, November 23, 2014
      This reply has been removed
    • SuperSajuuk
      SuperSajuuk removed this reply because:
      10:31, November 23, 2014
      This reply has been removed
    • SuperSajuuk
      SuperSajuuk removed this reply because:
      10:31, November 23, 2014
      This reply has been removed
    • SuperSajuuk
      SuperSajuuk removed this reply because:
      10:32, November 23, 2014
      This reply has been removed
    • SuperSajuuk
      SuperSajuuk removed this reply because:
      10:32, November 23, 2014
      This reply has been removed
    • JOA20 wrote:

      SeaTerror wrote:

      Hiyayaka-kun wrote: Her name in katakana is literally サラダ (Salada) or "salad" not サラデ (Sarade), not 弁才天/弁財天 (Benzaiten or Saraswati). No matter how you put it, she's a plate of assorted fruits and vegetables for human or bunny consumption.

      https://en.wikipedia.org/wiki/Salad according to her own page on this site.

      I don't see her mentioned anywhere on that page.

      Sarada Uchiha#Trivia.

      Why people want so much to call her Salad? And hello, really guys, you are editing almost everyday and nobody sees the Kishi has named almost everything that is about Uchiha, after hinduism and japanese mythology? Why would Kishi name the daughter of his favourite character, Salad? She is Sarada, named after Saraswati.

        Loading editor
    • @Gebeleizis Uhhh, no! Cuz in the Raws her whole name is written as サラダ...This my dear, proves that yes, she is technically 'Salad(e)'!

        Loading editor
    • Hisana456 wrote: @Gebeleizis Uhhh, no! Cuz in the Raws her whole name is written as サラダ...This my dear, proves that yes, she is technically 'Salad(e)'!

      Be it, but still sounds freaky! But more important think is that she is a cutie!!!

        Loading editor
    • How about we just stick with what we've got for now until we get some more information in the next Databook entry?

        Loading editor
    • Sarada or サラダ is a phoenetic spelling, as are the Naruto characters Asura アシュラ and Indra インドラ. The fact that it's synonymous with the Japanese spelling of Salad means nothing. After all, until the introduction of kana, the proper kanji writings for the asuras and Indra were 阿修羅 and 因陀羅... Given, インドラ is commonly used today instead of 因陀羅... but 阿修羅 is used instead of the phoenetic アシュラ, likely due to Buddhist use of the asuras as simply, well, asuras, whilst Indra mostly only appears in Hinduism under that name, with Japanese Buddhism referring to Indra as 帝釈天, or Taishakuten.

      Unless Kishimoto comes out and says the romanization should be Salad/Salade, Sarada just makes more sense. There's no precedence in Naruto for characters named after food loanwords, however, there is precedence for Hindi influence.

      Yeah there ARE characters named after food, Anko for instance, but these characters have purely Japanese names, not names that are English loanwords. The only characters to use loanword names are Might Guy, Rock Lee, Pain, and of course the various alphabet Kumo nin, none of which sound all too horribly silly as Salad does.

      But hey maybe there's some lost in translation stuff going on- Japanese clothing designers have been known to use pretty strange English terms on their clothing to look cool. Still, that's more of a jump in logic than Sarada being Sarada, imo.

        Loading editor
    • I was going to say something incredibly sarcastic, because Boruto is obviously the English word Bolt (the fact that all three translations agree dispels any worry I have over defying Tau on this matter; Note, the same three translations all agree on Sarada); but Mew said everything else. Thanks for that, Mew. Long time no see, btw.

        Loading editor
    • Oh hi Ten. >w>

      Anyway. I forgot about poor Bolt. At least, in his case, his name's got a double meaning- Boruto-Naruto sounding similar when pronounced in Japanese, and bolts being associated with screws- Neji, of course, meaning screw, so his name in part could be dedicated after his "uncle". Of course that's speculation...

        Loading editor
    • Hey, I know what we should do. Wait for the anime to tell us how it is spelt and said :D

        Loading editor
    • Yeah......we'll be answered same time later, next year!

        Loading editor
    • Won't the anime show us exactly what we already know?

        Loading editor
    • TheUltimate3 wrote: Won't the anime show us exactly what we already know?

      The anime will give us the translation they've used and the pronunciation of Sarada's name. Sometimes we have used the anime to confirm things if there's an issue, this is one of those times where we should wait for a later databook or the anime episode imo.

        Loading editor
    • SuperSajuuk wrote: Hey, I know what we should do. Wait for the anime to tell us how it is spelt and said :D

      That's now how it works. The anime would be non-canon in a case like that.

        Loading editor
    • SeaTerror wrote: That's now how it works. The anime would be non-canon in a case like that.

      Why?

        Loading editor
    • SeaTerror wrote:

      SuperSajuuk wrote: Hey, I know what we should do. Wait for the anime to tell us how it is spelt and said :D

      That's now how it works. The anime would be non-canon in a case like that.

      Japanese Actors... authentic pronunciations....non-canon

      wat?

        Loading editor
    • Because pronunciation has nothing to do with it. The English word "Bolt", when pronounced in Japanese, is pronounced "Boruto". Doesn't change the fact that it is still "Bolt". For example, the anime pronounces Lee's name as "Ri". Do you see us renaming Lee's article to say Rock Ri? No. Because pronunciation hasn't a ****'s all to do with anything. That's simply how the Japanese incorporate English words.

        Loading editor
    • People still bitching about this? I hate to break it to you guys but the name Sarada more likely comes from Hinduism's god "Sharada". Similar to a lot of principal things are named based on hinduism. The Uchiha have a lot of lore based on hinduism such as the Rinnegan, name of Ashura & Indra. Ten-Tails makes an excellent point with the "Rock Lee" point.

      This entire conversation has gotten beyond absurd, over such a buffer point that really is not that debatable.

        Loading editor
    • Speed and Lash
      Speed and Lash removed this reply because:
      I felt like doing so.
      20:11, November 26, 2014
      This reply has been removed
    • JOA20 wrote:

      SeaTerror wrote: That's now how it works. The anime would be non-canon in a case like that.

      Why?

      Because you can't use pronunciation as a name spelling. The only name spellings that count are direct romanizations.

      Ten Tailed Fox wrote: Because pronunciation has nothing to do with it. The English word "Bolt", when pronounced in Japanese, is pronounced "Boruto". Doesn't change the fact that it is still "Bolt". For example, the anime pronounces Lee's name as "Ri". Do you see us renaming Lee's article to say Rock Ri? No. Because pronunciation hasn't a ****'s all to do with anything. That's simply how the Japanese incorporate English words.

      I doubt that they say Ri. They are trained to pronounce names correctly. For instance they always say Luffy and not "Rufi" in One Piece.

        Loading editor
    • That is because the japanese anime and the english anime do NOT say Ri. I have both saved to my computer..

        Loading editor
    • Ten Tailed Fox wrote: Because pronunciation has nothing to do with it. The English word "Bolt", when pronounced in Japanese, is pronounced "Boruto". Doesn't change the fact that it is still "Bolt". For example, the anime pronounces Lee's name as "Ri". Do you see us renaming Lee's article to say Rock Ri? No. Because pronunciation hasn't a ****'s all to do with anything. That's simply how the Japanese incorporate English words.

      What foxie said. If you went around showing nihonjin the word "ボルト" on a flashcard and asked them what it is. They would all say "boruto". You know...unless they are illiterate. If you were to ask them what a boruto was, they would say something to the effect of what you thread a "nutto" or nut on.

      Furthermore, if you did the same thing with "サラダ" I think you would find an overwhelming response of people say "Sarada" or "Salad". You would be hard pressed to find someone that would equate this spelling with Saraswati. Especially when you could easily make sure it wasn't lost in translation by doing one of the following.

      "サラスワチ" SARASUWATI" or "chi" technically "弁才天" or "弁財天" "BENZAITEN" which is the Japanese name for Saraswati with only the most esoteric usage being "ッシャラダ" or Sharada which means "the one who loves the autumn"

      This is not simply a problem of being lost in translation, this is probably a thing in Japan too; see "kirakira" or "sparkly" names. There has been an influx of people naming their kids stupid crap by artfully using kanji to create different meaning. Some morons even named their kid "Pikachu" by using 光宙. 光=light 宙=space. The ultimate was when one set of parents wanted to name their child "Mizuko" but didn't realize that using the kanji 水子 meant "stillborn".

      See here - http://en.rocketnews24.com/2014/06/10/kanji-fail-japanese-parents-shocked-to-learn-their-baby-girls-name-has-inappropriate-meaning/

      Unsuprisingly, this has been pissing of a lot of older Japanese people. Its the Japanese equivalent to the stupid names you hear in America, we've all heard ones like the famous case of "Talula does the hula from Hawaii". My personal experience was a woman named "L-a" when questioned about her name she said "It's 'La-dash-a' and the dash ain't silent".

      So at the end of the day, Kishimoto is still trolling us, this time with kirakira names...


      Edit: fixed for my stupidity as pointed out by MangekyoSasuke, many thanks.

        Loading editor
    • @Hiyayaka, you keep writing 'de' at the end of her name in katakana, but its 'da'.

        Loading editor
    • SeaTerror wrote: I doubt that they say Ri. They are trained to pronounce names correctly. For instance they always say Luffy and not "Rufi" in One Piece.

      They say "Ri". Dunno about Luffy because One Piece isn't worth my brain cells (or anyone's for that matter). But in the case of Rock Lee, they always call him "Ri" in the Japanese anime. Same as they call C "Shi".

        Loading editor
    • No, no, TTF, you know better than to start trash talking. The one piece fans will get riled up and clog the forum thread.

        Loading editor
    • I'm with TenTails on his opinion about One Piece...

        Loading editor
    • Ten Tailed Fox wrote:

      SeaTerror wrote: I doubt that they say Ri. They are trained to pronounce names correctly. For instance they always say Luffy and not "Rufi" in One Piece.

      They say "Ri". Dunno about Luffy because One Piece isn't worth my brain cells (or anyone's for that matter). But in the case of Rock Lee, they always call him "Ri" in the Japanese anime. Same as they call C "Shi".

      I can confirm that in classic, shippuden, and naruto sd they call him Rii (リー), but also, as you probably already know, they say rokku (ロック, rock).

      I think, at the end, how they pronounce is up to the willingness and capacity of the speaker. So for example, you might find japanese people (who know english) that say "thank you" (but with great difficulty especially with the "th" sound) and "rock"; but most of the time they will follow the rules that Katakana uses to imitate that sounds in english that really don't exist in japanese, so they will say "sankyuu" (サンキュー) and rokku (ロック).

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.